Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вино́ ср. | der Wein мн.ч. | ||||||
| энопи́во ср. | der Bierwein | ||||||
| рабо́тник м. | рабо́тница ж. виногра́дника | der Weinbergarbeiter | die Weinbergarbeiterin | ||||||
| пасси́то ср. - вино́ из подсу́шенного виногра́да | der Strohwein | ||||||
| соло́менное вино́ ср. - из подсу́шенного виногра́да | der Strohwein | ||||||
| энопи́во ср. | das Weinbier | ||||||
| нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ноль м. [перен.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
| ноль без па́лочки м. [перен.][разг.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
| хер с горы́ м. [вульг.][пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
| никто́ (и звать ника́к) мест. - в знач. сущ. - о челове́ке [пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
| ничто́жество ср. [пренебр.] - о челове́ке | der Niemand [пренебр.] | ||||||
| хуй с горы́ м. [вульг.][пренебр.] - мат | der Niemand [пренебр.] | ||||||
| гармони́чное вино́ хоро́шего вку́са ср. | lieblicher Wein | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Wein | |||||||
| weinen (Глагол) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пла́катьнсв | weinen | weinte, geweint | | ||||||
| вызыва́тьнсв слёзы (у кого́-л.) вы́зватьсв слёзы (у кого́-л.) | (jmdn.) zum Weinen bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| запла́катьсв | zu weinen anfangen | ||||||
| запла́катьсв | zu weinen beginnen | ||||||
| го́рько пла́катьнсв | bitterlich weinen | weinte, geweint | | ||||||
| попла́катьсв | eine Zeitlang weinen | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| ви́нный прил. | Wein... | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| виноде́льческий прил. | Wein... - Herstellung | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| разлива́тьнсв вино́ из бо́чки | Wein abzapfen | ||||||
| продава́тьнсв вино́ бо́чками | Wein ausschroten | ||||||
| братьнсв вино́ из бо́чки | den Wein abstechen | ||||||
| выпуска́тьнсв вино́ из бо́чки | den Wein abstechen | ||||||
| ще́дро угоща́тьнсв вино́м | Wein anfahren (lassen) [разг.] | ||||||
| вино́ урожа́я восьмидеся́того го́да | achtziger Wein | ||||||
| ста́рое вино́ | alter Wein | ||||||
| сла́бое вино́ | leichter Wein | ||||||
| бока́л вина́ | ein Glas Wein | ||||||
| вы́держанное вино́ [ТЕХ.] | abgeklärter Wein [виноделие] | ||||||
| вы́держанное вино́ [ТЕХ.] | abgelagerter Wein [виноделие] | ||||||
| безвку́сное вино́ [ТЕХ.] | abgestandener Wein [виноделие] | ||||||
| пло́ское вино́ [ТЕХ.] | abgestandener Wein [виноделие] | ||||||
| разби́тое вино́ [ТЕХ.] | abgestandener Wein [виноделие] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| weinig | |
Реклама






